Volg je hart
Als kind wist je het al. Je wilde dokter worden. Na jaren school, studeren, co-schappen is jouw droom werkelijkheid geworden. Je bent arts. Maar in de waan van de sector, ben je langzaamaan steeds meer verwijderd geraakt van je sterke drive. Je twijfelt, is dit het wel? Je voelt je bij vlagen gefrustreerd en machteloos. Als dit is waar jij staat, is er maar één belangrijke boodschap: volg je hart! Want dat klopt.
Volg je hart = liefde volgen
En natuurlijk gaat ‘volg je hart’ ook over de liefde! De liefde voor mensen , want is dat niet de drijfveer die jou in de eerste plaats naar de zorg heeft getrokken? die jou wellicht de zorg in heeft getrokken. Kan je met diezelfde liefde ook naar je lastige collega kijken? Jacques Brel zingt er prachtig over.
Volg je hart want dat klopt
Je hart volgen is ook iets wat je met je patiënten al makkelijk doet. Ook je ‘pluis-niet pluis gevoel’ zit hierin. Als je jezelf hiervoor openstelt, voel je het wanneer het klopt of niet klopt. Die vaardigheid kan je dus ook inzetten in contacten met je collega’s, in contacten met iedereen die ook zijn/haar best doet in de zorg. Spreken vanuit jouw kernwaarden en kernkwaliteiten. En benoemen van jouw verlangen in plaats van jouw klacht. Zo kan je zorgen dat je dicht bij jouw zingeving blijft. En creëer je een heel ander gesprek met anderen over de problemen die er zijn.
De tekst van Brel vrij vertaald in het engels:
IF WE ONLY HAVE LOVE
If we only have love
Then tomorrow will dawn
And the days of our years
Will rise on that morn
If we only have love
To embrace without fears
We will kiss with our eyes
We will sleep without tears
If we only have love
With our arms open wide
Then the young and the old
Will stand at our side
If we only have love
Love that’s falling like rain
Then the parched desert earth
Will grow green again
If we only have love
For the hymn that we shout
For the song that we sing
Then we’ll have a way out
If we only have love
We can reach those in pain
We can heal all our wounds
We can use our own names
If we only have love
Then death has no shadow
There are no foreign lands
If we only have love
We will never bow down
We’ll be tall as the pines
Neither heroes nor clowns
If we only have love
Then we’ll only be men
And we’ll drink from the grail
To be born once again
Then with nothing at all
But the little we are
We’ll have conquered all time
All space, the sun and the stars
De oorspronkelijke tekst in het frans:
Brel “Quand on n’a que l’amour”
Quand on n’a que l’amour a s’offrir en partage
Au jour du grand voyage qu’est notre grand amour
Quand on n’a que l’amour, mon amour toi et moi
Pour qu’eclatent de joie chaque heure et chaque jour
Quand on n’a que l’amour pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse que d’y croire toujours
Quand on n’a que l’amour pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil la laideur des faubourgs
Quand on n’a que l’amour pour unique raison
Pour unique chanson et unique secours
Quand on n’a que l’amour pour habiller matin
Pauvres et malandrins de manteaux de velours
Quand on n’a que l’amour a offrir en prière
Pour les maux de la terre en simple troubadour
Quand on n’a que l’amour a offrir a cela
Dont l’unique combat est de chercher le jour
Quand on n’a que l’amour pour tracer un chemin
Et forcer le destin a chaque carrefour
Quand on n’a que l’amour pour parler aux canons
Et rien qu’une chanson pour convaincre un tambour
Alors sans avoir rien que la force d’aimer
Nous aurons dans nos main, amis, le monde entier